Английский детский фольклор без перевода Маршака доставляет в разы сильнее.
Robin the Bobbin, the big-bellied Ben,
He ate more meat than fourscore men;
He ate a cow, he ate a calf,
He ate a butcher and a half,
He ate a church, he ate a steeple,
He ate the priest and all the people!
A cow and a calf,
An ox and a half,
A church and a steeple,
And all the good people,
And yet he complained
That his stomach wasn't full.
Согласитесь же, полтора мясника - это помощнее, чем просто кривой мясник, как в переводе. Невольно задумаешься: какая половина мясника и по какой причине так не понравилась Робин-Бобину, что тот не стал её есть даже несмотря на терзавший его голод?..